Agata Banach

Übersetzer

www.user8893.globtra.com

Seitensprache Seitensprache:

 
Solidnie i zawsze na czas!
Telefon: (018) 4404374
Handy: 500593485
Adresse: ul. Czeremchowa 6
33-300
Nowy Sącz [Małopolskie]
Polen Polen

Add opinion »

Agata Banach

 

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 11
Übersetzung: 20.0 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 5
Übersetzung: 20.0 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 11
Übersetzung: 14.6 USD
Dolmetschen: 22 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan)
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 11
Übersetzung: 14.6 USD
Dolmetschen: 22 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan)
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 6
Übersetzung: 15.5 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ökologie & Umwelt • Folklore • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Sport / Fitness • Reisen & Touristik

O mnie

Mam 34 lata, jestem mężatką, bezdzietną. pracuję dla kilku biur tłumaczeniowych, ostatnio głównie dla biura "Parola" z Krakowa. Mój mąż jest prawnikiem. Jeżeli zechcą Państwo powierzyć mi swój tekst do tłumaczenia, pragnę Państwa zapewnić że wywiążę się solidnie z powierzonego mi zadania. Z góry dziekuję za okazane zaufanie.

Wykształcenie

1)      Rok studiów z zakresu iberystyki na wydziale humanistycznym Sorbony - Francja.

2)      Dyplom ukończenia Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Krakowie - magister filologii romańskiej - 1997 rok. (język francuski i jako drugi język - hiszpański).

3)      Dwuletnie zajęcia z Turystyki będące w programie studiów z zakresu filologii romańskiej.

4)      Dyplom ukończenia II Liceum Ogólnokształcącego w Nowym Sączu o profilu humanistycznym. Matura: język polski, język francuski, historia - 1991 rok.

5)      Dyplom ukończenia kursu z języka angielskiego na poziomie średniozaawansowanym -160 godzin, w Szkole Językowej „Deuko" w  Hanowerze - Niemcy.

6)      Kurs komputerowy: Word i Excel oraz Internet.

Doświadczenie

1)      Współpraca z polskimi biurami tłumaczeniowymi, ostatnio z biurem „Parola" z Krakowa.

2)      Praca jako pomoc sekretarska w Kancelarii Radcy Prawnego w Nowym Sączu.

3)      Półtoraroczna praca na stanowisku pracownika biurowego - tłumacza w firmie „Maraton Tim" w Nowym Sączu w okresie od : 23.08.2004 do 25.02.2006. Firma ta współpracowała z francuską firmą ERAM, dlaktórej praca polegała  miedzy innymi na tłumaczeniu ustnym z j. francuskiego podczas pobytu  naszych francuskich partnerów w Polsce jak i tłumaczeniu dokumentów oficjalnych i umów z j. francuskiegona polski.

4)      Praktyka na stanowisku Referenta do spraw kontaktów z zagranicą oraz sekretarki w firmie „Cezar" Sp. z o.o. z siedzibą w Tęgoborzy zajmującej się produkcją mebli tapicerowanych.

5)      Praktyka w sekretariacie firmy „Trans - Konspol" w Nowym Sączu w ramach usługi zorganizowanej przez sądecki Urząd Pracy i firmę komputerową Marczyk.

6)      Staż jako nauczyciel języka francuskiego w II Liceum Ogólnokształcącym w Nowym Sączu, będący wymogiem studiów, zakończony wynikiem bardzo dobrym.

7)      Praca tłumacza dla chóru młodzieżowego „Scherzo" z I Liceum Ogólnokształcącego w Nowym Sączu, który udał się na trzytygodniowe tournée po Europie.

8)      Prywatne lekcje z języka francuskiego dla uczniów szkół średnich.

Referencje

Zainteresowania

Czytanie książek, kino, podróże, pierwotna sztuka plemion afrykańskich.

   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Technische Übersetzung. Alle Rechte vorbehalten